រដ្ឋធម្មនុញ្ញ គឺជាច្បាប់កំពូលរបស់ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា។ រាល់ច្បាប់ និងឯកសារគតិយុត្តទាំងឡាយរបស់ព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជាត្រូវអនុលោមទៅតាមរដ្ឋធម្មនុញ្ញ បើពុំនោះសោត ច្បាប់ និងឯកសារគតិយុត្តទាំងនោះនឹងអធមនុញ្ញភាព។
ដោយយល់ពីសារៈសំខាន់នៃរដ្ឋធម្មនុញ្ញ អគ្គលេខាធិការដ្ឋានព្រឹទ្ធសភា ដែលជាសេនាធិការលើការងាររដ្ឋបាល គតិយុត្ត បច្ចេកទេសរបស់ព្រឹទ្ធសភា រួមជាមួយទីប្រឹក្សាច្បាប់ជាន់ខ្ពស់អមព្រឹទ្ធសភា បានផ្ដួចផ្ដើមគំនិតចងក្រង និងធ្វើការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងបារាំងប្រកបដោយការសម្រិតសម្រាំងយ៉ាងហ្មត់ចត់ ដោយបានរួមបញ្ចូលវិសោធនកម្មទាំងអស់។ គួរកត់សម្គាល់ផងដែរថា រដ្ឋធម្មនុញ្ញនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ដែលអនុម័តដោយសភាធម្មនុញ្ញ នៅថ្ងៃទី២១ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ១៩៩៣ ត្រូវបានប្រកាសឲ្យប្រើប្រាស់ជាផ្លូវការដោយព្រះរាជក្រម ចុះថ្ងៃទី២៤ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ១៩៩៣។ គិតមកដល់ត្រឹមខែមីនា ឆ្នាំ២០០៨ មានវិសោធនកម្ម ០៦ លើក (ខែ កក្កដា ឆ្នាំ ១៩៩៤, ខែ មីនា ឆ្នាំ ១៩៩៩, ខែ កក្កដា ឆ្នាំ ២០០១, ខែ មិថុនា ឆ្នាំ ២០០៥, ខែ មីនា ឆ្នាំ ២០០៦ និងខែ កុម្ភៈ ឆ្នាំ ២០០៨) ត្រូវបានធ្វើនិងប្រកាសឲ្យប្រើប្រាស់។ ដោយឡែក ច្បាប់ធម្មនុញ្ញបន្ថែមសំដៅធានានូវដំណើរការជាប្រក្រតីនៃស្ថាប័នជាតិ ត្រូវបានប្រកាសឲ្យប្រើប្រាស់ដោយព្រះរាជក្រមលេខ នស/ រកម/០៧០៤/០០១ ចុះថ្ងៃទី២៤ ខែកញ្ញា ឆ្នាំ២០០៤ ហើយបានធ្វើវិសោធនកម្មចំនួនមួយមាត្រា គឺមាត្រា ៦។
រដ្ឋធម្មនុញ្ញនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា ដែលអគ្គលេខាធិការដ្ឋានព្រឹទ្ធសភាបានប្រមូលផ្ដុំចងក្រងឡើងនេះ គឺក្នុងគោលបំណងសម្រាប់ជាជំនួយស្មារតីថ្វាយជូនសម្ដេច ឯកឧត្ដម លោកជំទាវ ជាថ្នាក់ដឹកនាំនិងសមាជិក សមាជិកាព្រឹទ្ធសភា ព្រមទាំងបម្រើឲ្យសេចក្ដីត្រូវការរបស់សាធារណជនទូទៅផងដែរ។ អំណឹះតទៅសម្រាប់អ្នកសិក្សាស្រាវជ្រាវ អ្នករាជការនៅក្នុងស្ថាប័នក្រសួង អ្នកបម្រើការងារនៅក្នុងអង្គការ ក្រុមហ៊ុននានាទាំងនៅក្នុង និងក្រៅប្រទេស ដែលមានបំណងចង់សិក្សាស្វែងយល់អំពីរដ្ឋធម្មនុញ្ញ នៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជានឹងលែងពើបប្រទះបញ្ហាការគ្មានឯកសារច្បាប់កំពូលនេះជាខេមរភាសា ភាសាអង់គ្លេស និងភាសាបារាំងទៀតហើយ។ ម្យ៉ាងទៀតរដ្ឋធម្មនុញ្ញនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជានេះ ក៏នឹងត្រូវបានយកទៅបង្ហោះក្នុងគេហទំព័ររបស់ព្រឹទ្ធសភា (www.senate.gov.kh) ផងដែរ។ ខ្ញុំមានជំនឿយ៉ាងមុតមាំថា កម្រងរដ្ឋធម្មនុញ្ញដែលពេញលេញនេះ នឹងក្លាយជាប្រទីបបំភ្លឺផ្លូវជូនអ្នកសិក្សាស្រាវជ្រាវគ្រប់រូប ទាំងក្នុងមជ្ឈដ្ឋានជាតិ និងអន្តរជាតិទៀតផង។ ប៉ុន្តែទោះជាយ៉ាងនេះក្ដីយើងគួររំលឹកផងដែរថា មានតែជាភាសាខ្មែរប៉ុណ្ណោះដែលជាឯកសារដើមផ្លូវការពិតប្រាកដ ឯភាសាអង់គ្លេស និងបារាំងពុំមែនជាឯកសារបកប្រែផ្លូវការឡើយ។
ក្នុងនាមអគ្គលេខាធិការដ្ឋានព្រឹទ្ធសភា ខ្ញុំសូមសម្ដែងនូវការដឹងគុណជាពន្លឹកចំពោះលោកបណ្ឌិត ហ្សក មិនហ្សេល និងសហការីមានលោក គឹម សុចិត្រា លោក គង់ មុនីកា លោក សោម សាវុធ និងលោក យ៉ាន់ វ៉ាន់ដឺលុច្ស ដែលបានចំណាយពេលវេលាដ៏មានតម្លៃកែលំអរ និងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងបារាំងប្រកបដោយគុណភាពសមស្រប។ ស្របគ្នានេះដែរ សូមកោតសរសើរនិង អរគុណចំពោះមន្ត្រីនាយកដ្ឋាននីតិវិធី នៃអគ្គលេខាធិការដ្ឋានព្រឹទ្ធសភា ដែលបានខិតខំប្រមូលផ្ដុំចងក្រងយ៉ាងពេញលេញនូវរដ្ឋធម្មនុញ្ញ នៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជានេះ។
ជាទីបញ្ចប់ អគ្គលេខាធិការដ្ឋានព្រឹទ្ធសភា សូមថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងក្រៃលែងចំពោះ មូលនិធិខុនរ៉ាដអាដិនណៅអ៊ែរ ដែលតែងតែបានផ្ដល់ការឧបត្ថម្ភគាំទ្រ និងមានកិច្ចទំនាក់ទំនងសហប្រតិបត្តិការយ៉ាងល្អប្រពៃជាមួយស្ថាប័នព្រឹទ្ធសភា ជាពិសេស គឺបានផ្ដល់ថវិកាសម្រាប់ឧបត្ថម្ភការបោះពុម្ពផ្សាយសៀវភៅរដ្ឋធម្មនុញ្ញនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជានេះឡើង។
អគ្គលេខាធិការដ្ឋានព្រឹទ្ធសភា សូមប្រសិទ្ធិពរបវរមហាប្រសើរជូនចំពោះសម្ដេច ឯកឧត្ដម លោកជំទាវ លោក លោកស្រី អ្នកនាងកញ្ញា សូមជួបប្រទះតែនឹងភាពសុខដុម្យរមនា រុងរឿងថ្កុំថ្កើងកុំបីឃ្លៀងឃ្លាតឡើយ។

